芒克 Mang Ke (1950 - )

   
   
   
   
   

昨天与今天

Der gestrige und der heutige Tag

   
   
昨天—— Der gestrige Tag --
它什么也没有留下 Hat nichts hinterlassen
它把该带走的全都带走了 Alles, was er mitnehmen sollte, hat er mitgenommen
而今天 Doch du heutiger Tag
你又是怎样的呢 Wie du wohl bist
你也许正将门仔细地关好 Du schließt vielleicht eben die Türen sorgfältig zu
你也许正忙于捕捉 Du fängst vielleicht eben
那飞来飞去的 Die hin und herfliegenden Lippen
但最后还是落在床上的嘴唇 Die am Ende doch auf dem Bett landen würden
你也许正不耐烦地等待着 Du wartest vielleicht ungeduldig
那将会被端到你面前的 Auf die so lange nicht servierten
那迟迟还没有端来的 Vollreifen Brüste
熟透了的乳房 Auf dass sie vor dich hingestellt werden
你也许正迅速地 Du öffnest vielleicht eben schnell
替别人解开衣服 Die Kleidung einer Person
如同打开一扇窗户 So wie du ein Fenster öffnen würdest
但你却发现 Doch nur um herauszufinden
你无法看清里面 Dass du das Innere nicht klar sehen kannst
就好像 Als ob
那是一间阴暗而又空荡的屋子 Dies ein dunkles, leeres Zimmer wäre
你也许已养成了贪睡的习惯 Hast du dir vielleicht angewöhnt, viel zu schlafen
你也许正要躺下 Du legst dich vielleicht eben hin
可你只要躺下 Doch brauchst du dich nur hinzulegen
很快就会梦见自己变了 Schon siehst du dich im Traum so verändert
变得连自己也不认识 Dass du dich selbst nicht einmal mehr erkennen kannst
你总觉得 Du denkst immer
你是被埋葬在什么地方 Du seist irgendwo beerdigt worden
身体已在腐烂 Und dein Körper verfaule schon
并还覆盖着一层苔藓 Und werde dazu von einer Moosschicht bedeckt
要么,你也许就是昏沉沉的 Oder vielleicht bleibst du den ganzen Tag lang
整日如此 So benommen
你这会儿或许又喝足了酒 Mag sein, dass du in diesem Moment schon genug Wein getrunken hast
脑子里便开始反复出现 In deinem Kopf beginnt ein verschwommener
一段模糊的人体 Menschlicher Körper immer wieder aufzutauchen
也许,你此时已进入梦幻 Vielleicht bist du schon so tief in dein Traumbild eingedrungen
你就觉得自己的头 Dass du glaubst, dein Kopf
仿佛被一棵疯了的树 Sei von einem verrückten Baum
一把抓起 Mit einer Hand gepackt worden
并且在空中用力地摇晃 Und du werdest kraftvoll in der Luft herum geschwungen
或者,你感到你的心轻飘飘的 Oder du spürst, wie dein Herz leicht schwebend
像红色的气球一样 Wie ein roter Luftballon
朝着天空飞去 In den Himmel fliegt
你自认为它赶走了太阳 Du glaubst selbst, er habe die Sonne vertrieben
而且已占据太阳的位置 Und den Platz der Sonne eingenommen
或许,你现在正走在街上 Mag sein, dass du eben die Straße lang gehst
把脸揭下来 Dein Gesicht abnimmst
你把脸撕得粉碎 Und es in tausend kleine Fetzen reißt
随后,扔得满街都是 Um sie danach über die ganze Straße zu werfen
也许,这都是可能的 Vielleicht ist das alles möglich
完全可能的 Absolut möglich
你这时突然遭到不幸 In diesem Moment wirst du von einem Unheil heimgesucht
你这时在忍受痛苦 In diesem Moment musst du Kummer ertragen
你这时仍旧一无所获 In diesem Moment hast du wie immer nichts gewonnen
你这时已面临绝境 In diesem Moment bist du in einer ausweglosen Lage
或者,你这时的处境 Oder du hast in diesem Moment
根本就不由自己 Deine Situation überhaupt nicht mehr unter Kontrolle
你只好任凭时间在捉弄你 Du kannst nur die Zeit dich zum Narren halten
在拽长你的胡子…… Und deinen Bart langziehen lassen……
好啦,我想再最后说一句 Nun gut, zum Schluss möchte ich noch sagen
我想我不知为什么会这样想 Ich weiß wirklich nicht, warum ich all das denken sollte
今天—— Der heutige Tag--
它简直就像一个 Ist ganz einfach wie ein
野蛮的汉子 Brutaler Kerl
一个把你按倒在地 Der dich mit einer Hand niederdrückt
并随意摆布的汉 Und dich nach Belieben manipuliert